Tuesday, February 8, 2011

my task, translate a narrative text from english into indonesian

The Emperor's New Clothes
Many years ago, there was an Emperor, who was so excessively fond of new clothes, that he spent all his money in dress. He did not trouble himself in the least about his soldiers; nor did he care to go either to the theater or the chase, except for the opportunities then afforded him for displaying his new clothes. He had a different suit for each hour of the day; and as of any other king or emperor, one is accustomed to say, "he is sitting in council," it was always said of him, "The Emperor is sitting in his wardrobe." 
 
    Time passed merrily in the large town which was his capital; strangers arrived every day at the court. One day, two rogues, calling themselves weavers, made their appearance. They gave out that they knew how to weave stuffs of the most beautiful colors and elaborate patterns, the clothes manufactured from which should have the wonderful property of remaining invisible to everyone who was unfit for the office he held, or who was extraordinarily simple in character. 
 
    "These must, indeed, be splendid clothes!" thought the Emperor. "Had I such a suit, I might at once find out what men in my realms are unfit for their office, and also be able to distinguish the wise from the foolish! This stuff must be woven for me immediately." And he caused large sums of money to be given to both the weavers in order that they might begin their work directly. 
 
    So the two pretended weavers set up two looms, and affected to work very busily, though in reality they did nothing at all. They asked for the most delicate silk and the purest gold thread; put both into their own knapsacks; and then continued their pretended work at the empty looms until late at night. 
 
    "I should like to know how the weavers are getting on with my cloth," said the Emperor to himself, after some little time had elapsed; he was, however, rather embarrassed, when he remembered that a simpleton, or one unfit for his office, would be unable to see the manufacture. To be sure, he thought he had nothing to risk in his own person; but yet, he would prefer sending somebody else, to bring him intelligence about the weavers, and their work, before he troubled himself in the affair. All the people throughout the city had heard of the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious to learn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be. 
 
    "I will send my faithful old minister to the weavers," said the Emperor at last, after some deliberation, "he will be best able to see how the cloth looks; for he is a man of sense, and no one can be more suitable for his office than be is." 
 
    So the faithful old minister went into the hall, where the knaves were working with all their might, at their empty looms. "What can be the meaning of this?" thought the old man, opening his eyes very wide. "I cannot discover the least bit of thread on the looms." However, he did not express his thoughts aloud. 
 
    The impostors requested him very courteously to be so good as to come nearer their looms; and then asked him whether the design pleased him, and whether the colors were not very beautiful; at the same time pointing to the empty frames. The poor old minister looked and looked, he could not discover anything on the looms, for a very good reason, viz: there was nothing there. "What!" thought he again. "Is it possible that I am a simpleton? I have never thought so myself; and no one must know it now if I am so. Can it be, that I am unfit for my office? No, that must not be said either. I will never confess that I could not see the stuff." 
 
    "Well, Sir Minister!" said one of the knaves, still pretending to work. "You do not say whether the stuff pleases you." 
 
    "Oh, it is excellent!" replied the old minister, looking at the loom through his spectacles. "This pattern, and the colors, yes, I will tell the Emperor without delay, how very beautiful I think them." 
 
    "We shall be much obliged to you," said the impostors, and then they named the different colors and described the pattern of the pretended stuff. The old minister listened attentively to their words, in order that he might repeat them to the Emperor; and then the knaves asked for more silk and gold, saying that it was necessary to complete what they had begun. However, they put all that was given them into their knapsacks; and continued to work with as much apparent diligence as before at their empty looms. 
 
    The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. It was just the same with this gentleman as with the minister; he surveyed the looms on all sides, but could see nothing at all but the empty frames. 
 
    "Does not the stuff appear as beautiful to you, as it did to my lord the minister?" asked the impostors of the Emperor's second ambassador; at the same time making the same gestures as before, and talking of the design and colors which were not there. 
 
    "I certainly am not stupid!" thought the messenger. "It must be, that I am not fit for my good, profitable office! That is very odd; however, no one shall know anything about it." And accordingly he praised the stuff he could not see, and declared that he was delighted with both colors and patterns. "Indeed, please your Imperial Majesty," said he to his sovereign when he returned, "the cloth which the weavers are preparing is extraordinarily magnificent." 
 
    The whole city was talking of the splendid cloth which the Emperor had ordered to be woven at his own expense. 
 
    And now the Emperor himself wished to see the costly manufacture, while it was still in the loom. Accompanied by a select number of officers of the court, among whom were the two honest men who had already admired the cloth, he went to the crafty impostors, who, as soon as they were aware of the Emperor's approach, went on working more diligently than ever; although they still did not pass a single thread through the looms. 
 
    "Is not the work absolutely magnificent?" said the two officers of the crown, already mentioned. "If your Majesty will only be pleased to look at it! What a splendid design! What glorious colors!" and at the same time they pointed to the empty frames; for they imagined that everyone else could see this exquisite piece of workmanship. 
 
    "How is this?" said the Emperor to himself. "I can see nothing! This is indeed a terrible affair! Am I a simpleton, or am I unfit to be an Emperor? That would be the worst thing that could happen--Oh! The cloth is charming," said he, aloud. "It has my complete approbation." And he smiled most graciously, and looked closely at the empty looms; for on no account would he say that he could not see what two of the officers of his court had praised so much. All his retinue now strained their eyes, hoping to discover something on the looms, but they could see no more than the others; nevertheless, they all exclaimed, "Oh, how beautiful!" and advised his majesty to have some new clothes made from this splendid material, for the approaching procession. "Magnificent! Charming! Excellent!" resounded on all sides; and everyone was uncommonly gay. The Emperor shared in the general satisfaction; and presented the impostors with the riband of an order of knighthood, to be worn in their button-holes, and the title of "Gentlemen Weavers." 
 
    The rogues sat up the whole of the night before the day on which the procession was to take place, and had sixteen lights burning, so that everyone might see how anxious they were to finish the Emperor's new suit. They pretended to roll the cloth off the looms; cut the air with their scissors; and sewed with needles without any thread in them. "See!" cried they, at last. "The Emperor's new clothes are ready!" 
 
    And now the Emperor, with all the grandees of his court, came to the weavers; and the rogues raised their arms, as if in the act of holding something up, saying, "Here are your Majesty's trousers! Here is the scarf! Here is the mantle! The whole suit is as light as a cobweb; one might fancy one has nothing at all on, when dressed in it; that, however, is the great virtue of this delicate cloth." 
 
    "Yes indeed!" said all the courtiers, although not one of them could see anything of this exquisite manufacture. 
 
    "If your Imperial Majesty will be graciously pleased to take off your clothes, we will fit on the new suit, in front of the looking glass." 
 
    The Emperor was accordingly undressed, and the rogues pretended to array him in his new suit; the Emperor turning round, from side to side, before the looking glass. 
 
    "How splendid his Majesty looks in his new clothes, and how well they fit!" everyone cried out. "What a design! What colors! These are indeed royal robes!" 
 
    "The canopy which is to be borne over your Majesty, in the procession, is waiting," announced the chief master of the ceremonies. 
 
    "I am quite ready," answered the Emperor. "Do my new clothes fit well?" asked he, turning himself round again before the looking glass, in order that he might appear to be examining his handsome suit. 
 
    The lords of the bedchamber, who were to carry his Majesty's train felt about on the ground, as if they were lifting up the ends of the mantle; and pretended to be carrying something; for they would by no means betray anything like simplicity, or unfitness for their office. 
 
    So now the Emperor walked under his high canopy in the midst of the procession, through the streets of his capital; and all the people standing by, and those at the windows, cried out, "Oh! How beautiful are our Emperor's new clothes! What a magnificent train there is to the mantle; and how gracefully the scarf hangs!" in short, no one would allow that he could not see these much-admired clothes; because, in doing so, he would have declared himself either a simpleton or unfit for his office. Certainly, none of the Emperor's various suits, had ever made so great an impression, as these invisible ones. 
 
    "But the Emperor has nothing at all on!" said a little child. 
 
    "Listen to the voice of innocence!" exclaimed his father; and what the child had said was whispered from one to another. 
 
    "But he has nothing at all on!" at last cried out all the people. The Emperor was vexed, for he knew that the people were right; but he thought the procession must go on now! And the lords of the bedchamber took greater pains than ever, to appear holding up a train, although, in reality, there was no train to hold.







TRANSLATE:


Bertahun-tahun yang lalu, ada seorang kaisar, yang begitu berlebihan suka baju baru, bahwa ia menghabiskan semua uangnya dalam berpakaian. Dia tidak kesulitan dirinya dalam sedikit tentang tentara-Nya, juga tidak peduli untuk pergi entah ke teater atau pengejaran, kecuali untuk kemudian diberikan kesempatan kepadanya untuk menampilkan pakaian barunya. Dia memiliki setelan yang berbeda untuk setiap jam hari, dan pada setiap raja atau kaisar, seseorang terbiasa untuk mengatakan, "dia duduk di dewan," itu selalu berkata tentang dia, "Kaisar sedang duduk di lemari pakaian . " 
  
    Waktu berlalu riang di kota besar yang merupakan ibukotanya; orang asing datang setiap hari di pengadilan. Suatu hari, dua bajingan, menyebut diri mereka penenun, membuat penampilan mereka. Mereka memberi tahu bahwa mereka tahu bagaimana menenun barang dari warna yang paling indah dan pola rumit, pakaian dibuat dari yang seharusnya memiliki sifat indah yang tersisa tidak terlihat oleh semua orang yang tidak layak untuk kantor ia memegang, atau yang luar biasa sederhana dalam karakter 
. 
  
    "Ini harus, memang, menjadi pakaian bagus!" pikir Kaisar. "Seandainya aku seperti setelan jas, aku bisa seketika menemukan apa laki-laki di alam saya tidak layak untuk kantor mereka, dan juga bisa membedakan yang bijaksana dari bodoh hal ini harus tenunan untuk saya segera.!" Dan ia menyebabkan sejumlah besar uang yang akan diberikan kepada kedua penenun agar mereka bisa memulai pekerjaan mereka secara langsung. 
  
    Jadi kedua penenun pura-pura mendirikan dua alat tenun, dan terpengaruh untuk bekerja sangat sibuk, meskipun dalam kenyataannya mereka melakukan apa-apa.
Mereka meminta sutra yang paling halus dan benang emas murni; meletakkan kedua ke dalam ransel mereka sendiri, dan kemudian melanjutkan pekerjaan mereka berpura-pura di kosong tenun sampai larut malam. 
  
    "Saya ingin tahu bagaimana penenun semakin dalam dengan kain saya," kata Kaisar kepada dirinya sendiri, setelah beberapa waktu berlalu, ia itu, bagaimanapun, agak malu, ketika ia ingat bahwa tolol, atau satu tidak layak untuk-Nya kantor, tidak akan mampu untuk melihat pembuatan. Yang pasti, dia pikir dia tidak ada resiko secara pribadi sendiri, tetapi belum, ia lebih suka mengirim orang lain, untuk membawanya intelijen tentang penenun, dan pekerjaan mereka, sebelum dia bermasalah sendiri dalam urusan ini. Semua orang di seluruh kota itu mendengar tentang properti indah kain adalah untuk memiliki, dan semua yang ingin belajar bagaimana bijaksana, atau seberapa bodoh, tetangga mereka mungkin terbukti. 
  
    "Aku akan mengirimkan menteri setia lama saya untuk para penenun," kata Kaisar akhirnya, setelah musyawarah beberapa, "ia akan menjadi yang terbaik dapat melihat bagaimana kain terlihat, karena ia adalah seorang yang akal, dan tidak ada yang bisa lebih cocok untuk kantor nya daripada harus ada. " 
  
    Jadi menteri tua yang setia pergi ke aula, di mana knaves bekerja sekuat mereka, pada kosong mereka alat tenun. 
"Apa yang bisa menjadi arti dari ini?" pikir orang tua, membuka matanya yang sangat luas. "Saya tidak dapat menemukan sedikit pun benang pada alat tenun." Namun, ia tidak mengungkapkan pikirannya keras. 
  
    Para penipu memintanya sangat sopan untuk bisa begitu baik untuk datang dekat mereka tenun, dan kemudian bertanya kepadanya apakah desain senang dia, dan apakah warna tidak sangat indah, pada saat yang sama menunjuk ke frame kosong.
Menteri tua yang malang melihat dan melihat, ia tidak bisa menemukan apapun pada alat tenun, untuk alasan yang sangat baik, yaitu: ada apa pun di sana. "Apa!" pikir dia lagi. "Apakah mungkin bahwa saya adalah seorang tolol saya tidak pernah berpikir begitu sendiri;?. Dan tak seorang pun harus tahu sekarang jika saya jadi Mungkinkah, bahwa saya tidak layak untuk kantor saya Tidak, yang tidak harus dikatakan baik?. Aku tidak pernah akan mengakui bahwa saya tidak bisa melihat barang itu. " 
  
    "Yah, Pak Menteri!" kata salah satu knaves, masih pura-pura bekerja. "Kau tidak mengatakan apakah hal itu menyenangkan Anda." 
  
    "Oh, itu sangat baik!" jawab menteri tua, melihat alat tenun melalui kacamatanya."Ini pola, dan warna, ya, aku akan memberitahu Kaisar tanpa penundaan, betapa indah saya pikir mereka." 
  
    "Kita akan berutang budi kepada anda," kata penipu, dan kemudian mereka menamakan warna berbeda dan menggambarkan pola-hal berpura-pura. Menteri tua mendengarkan dengan seksama kata-kata mereka, agar ia bisa mengulang mereka kepada Kaisar, dan kemudian knaves meminta lebih sutra dan emas, mengatakan bahwa hal itu perlu untuk menyelesaikan apa yang mereka telah dimulai. Namun, mereka menempatkan semua yang diberikan mereka ke dalam ransel mereka, dan terus bekerja dengan sebagai ketekunan terlihat sebanyak dulu pada mereka kosong alat tenun. 
  
    Kaisar sekarang dikirim lagi petugas pengadilan untuk melihat bagaimana orang-orang itu mendapatkan pada, dan untuk memastikan apakah kain akan segera siap.Itu sama saja dengan pria seperti menteri, ia mengamati alat tenun di semua sisi, tetapi bisa melihat apa-apa tetapi frame kosong. 
  
    "Apakah tidak barang-barang itu muncul sebagai indah untuk Anda, seperti yang dilakukan kepada tuanku menteri?" penipu meminta duta besar kedua Kaisar, pada saat yang sama membuat gerakan yang sama seperti sebelumnya, dan berbicara dari desain dan warna yang tidak ada. 
  
    "Saya pasti bukan bodoh!" pikir utusan. "Harus, bahwa saya tidak cocok untuk yang baik kantor saya, menguntungkan itu sangat aneh;! Namun, tak seorang pun akan mengetahui apa-apa." Dan dengan demikian ia memuji hal-hal dia tidak bisa melihat, dan menyatakan bahwa dia senang dengan kedua warna dan pola."Memang, silahkan Anda Mulia Imperial," katanya kepada-Nya berdaulat ketika ia kembali, "kain yang penenun sedang mempersiapkan luar biasa megah." 
  
    Seluruh kota sedang berbicara tentang kain indah yang Kaisar telah diperintahkan untuk ditenun dengan biaya sendiri. 
  
    Dan sekarang Kaisar sendiri ingin melihat pembuatan mahal, sementara itu masih di alat tenun. Didampingi oleh sejumlah memilih pejabat pengadilan, di antaranya adalah dua orang jujur yang sudah mengagumi kain, ia pergi ke penipu licik, yang, segera setelah mereka menyadari pendekatan Kaisar, pergi bekerja lebih rajin dari sebelumnya, walaupun mereka tetap tidak melewati benang tunggal melalui alat tenun. 
  
    "Bukankah pekerjaan benar-benar luar biasa?" mengatakan dua petugas dari mahkota, yang telah disebutkan. "Jika Yang Mulia hanya akan senang melihatnya Apa desain bagus!! Apa warna yang mulia!" dan pada saat yang sama mereka menunjuk ke frame kosong, karena mereka membayangkan bahwa semua orang bisa melihat ini bagian indah pengerjaan. 
  
    "Bagaimana ini?" kata Kaisar pada dirinya sendiri. "Saya bisa melihat apa-apa ini memang urusan yang mengerikan Apakah saya tolol, atau aku tidak layak untuk menjadi Kaisar Itu akan menjadi hal terburuk yang bisa terjadi -!!?! Oh kain ini menarik," katanya, dengan keras . "Ini memiliki persetujuan lengkap saya." Dan dia tersenyum yang paling ramah, dan melihat dekat pada alat tenun kosong, karena pada account tidak akan dia mengatakan bahwa dia tidak bisa melihat apa dua petugas dari pengadilan telah memuji begitu banyak. Semua pengiringnya sekarang tegang mata mereka, berharap untuk menemukan sesuatu di alat tenun, tetapi mereka bisa melihat tidak lebih dari yang lain, namun, mereka semua berseru, "Oh, betapa indah!" dan keagungan disarankan untuk memiliki beberapa pakaian baru yang terbuat dari bahan ini bagus, untuk prosesi mendekat. "Magnificent Tampan!! Excellent!" bergema di semua sisi, dan semua orang luar biasa gay. Kaisar bersama dalam kepuasan umum, dan menyajikan penipu dengan hadiah pertama dari surat perintah ksatria, untuk dikenakan di tombol mereka-lubang, dan judul "Weavers Gentlemen." 
  
    Para bajingan duduk seluruh malam sebelum hari di mana prosesi itu berlangsung, dan memiliki enam belas lampu menyala, sehingga setiap orang dapat melihat bagaimana mereka ingin menyelesaikan setelan baru Kaisar. Mereka berpura-pura untuk menggulung kain dari tenun; memotong udara dengan gunting mereka, dan menjahit dengan jarum tanpa benang di dalamnya. "Lihat!" teriak mereka, pada akhirnya. "Baju baru Kaisar sudah siap!" 
  
    Dan sekarang Kaisar, dengan semua grandees pengadilan, datang ke penenun, dan bajingan mengangkat tangan, seolah-olah dalam tindakan memegang sesuatu, berkata, "Berikut adalah celana Mulia Anda Berikut adalah syal Berikut! adalah mantel Gugatan Seluruh ringan seperti jaring laba-laba yang;! satu satu mewah mungkin tidak ada sama sekali, ketika berpakaian di dalamnya;. itu, bagaimanapun, adalah keutamaan yang besar dari kain halus " 
  
    "Ya, tentu saja!" mengatakan semua abdi dalem, walaupun tidak salah satu dari mereka bisa melihat sesuatu yang indah ini pembuatan. 
  
    "Jika Anda Imperial Mulia akan ramah senang menanggalkan pakaian Anda, kami akan muat di setelan baru, di depan cermin." 
  
    Kaisar itu sesuai telanjang, dan pura-pura bajingan array dia dalam setelan baru, Kaisar putaran balik, dari sisi ke sisi, sebelum cermin. 
  
    "Bagaimana indah Mulia terlihat dalam pakaian baru, dan seberapa baik mereka cocok!" semua orang berteriak. "Apa yang desain! Apa warna Ini! Memang jubah kerajaan!" 
  
    "Kanopi yang akan ditanggung atas Mulia, dalam prosesi, sedang menunggu," mengumumkan master kepala upacara. 
  
    "Saya sangat siap," jawab Kaisar. "Apakah baju baru saya pas?" tanya dia, mengubah dirinya bulat lagi sebelum cermin, agar ia bisa muncul menjadi memeriksa sesuai tampan. 
  
    Para pemimpin kamar tidur, yang adalah untuk membawa kereta Mulia merasa tentang di tanah, seolah-olah mereka mengangkat ujung jubah; sesuatu dan berpura-pura membawa, karena mereka akan tidak berarti apa-apa mengkhianati seperti kesederhanaan, atau tingkat ketidaklayakan kantor mereka. 
  
    Jadi sekarang Kaisar berjalan di bawah kanopi yang tinggi di tengah-tengah prosesi, melalui jalan-jalan ibukota Nya, dan semua orang berdiri, dan orang-orang di jendela, berteriak, "Oh Betapa indahnya Kaisar kami baju baru! Apa kereta megah ada ke lapisan, dan bagaimana anggun syal hang "! singkatnya, tidak ada yang akan memungkinkan bahwa ia tidak bisa melihat ini dikagumi banyak-pakaian, karena, dalam melakukannya, ia akan menyatakan dirinya baik bodoh atau tidak layak untuk kantornya. Tentu saja, tidak ada berbagai sesuai Kaisar, yang pernah dibuat kesan begitu besar, sebagai orang-orang ini tidak terlihat. 
  
    
"Tapi Kaisar tidak ada sama sekali di!" kata seorang anak kecil. 
  
    
"Dengarkan suara tidak bersalah!" seru ayahnya, dan apa yang dikatakan anak itu berbisik satu dengan yang lainnya. 
  
    
"Tapi dia tidak ada sama sekali di!" akhirnya berseru semua orang. Kaisar itu kesal, karena ia tahu bahwa orang-orang benar, tetapi dia berpikir prosesi harus pergi sekarang! Dan raja kamar tidur mengambil nyeri lebih besar dari sebelumnya, untuk tampil memegang kereta api, meskipun, pada kenyataannya, tidak ada kereta api untuk menahan. 

No comments:

Post a Comment